Проект осуществляется при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ, грант № 11-04-12064в).

1 мая 2016

«Ты не умрешь»: концерт в церкви Святой Троицы

22 апреля 2016 г. в церкви Святой Троицы Стратфорда-на-Эйвоне состоялся уникальный концерт, открывший программу шекспировского юбилея. В программе концерта — всего два произведения, но они отмечают собой хронологические рамки «шекспировского культа».

«Дэвид Гаррик в роли Ричарда III» (Уильям Хогарт, 1745; акт V, сцена 3)
«Дэвид Гаррик в роли Ричарда III»
(картина кисти Уильяма Хогарта, 1745; акт V, сцена 3)

Первое отделение концерта — знаменитая шекспировская ода Дэвида Гаррика (David Garrick), написанная к самому первому стратфордскому празднеству — «юбилею», который великий актер и театральный менеджер организовал в Стратфорде в 1769 г. Ода Гаррика стала первым текстом культа Барда — «благословенного гения <нашего> острова». Троекратное восклицание имени Шекспира в оде становится чем-то вроде обращения к божеству: собственно, в первой части оды Шекспир и называется «богом нашего идолопоклонения».

Оду прочитал актер Сэм Уэст (Samuel West). Известный композитор Томас Арн (Thomas Arne; к слову, автор гимна «Правь, Британия!») на стихи Гаррика написал песню «Медленно течет Эйвон» (Soft Flowing Avon), которая тоже вошла в программу концерта в исполнении бирмингемского хора Ex Cathedra и духового ансамбля The City Musick.

Во втором отделении был исполнен новейший «трибьют» Шекспиру — «Шекспировская маска» (A Shakespeare Masque). Специально для юбилея 2016 года текст для нее написала известная шотландская поэтесса Кэрол Энн Даффи (Carol Ann Duffy), а музыку — Салли Бимиш (Sally Beamish). В «маске» чередуются и сплетаются мотивы ренессансных танцев (моррис, павана, гальярда и др.) и религиозных песнопений. Есть и отсылки к оде Гаррика, например, неоднократное призывание имени Шекспира — только здесь он как будто сам называет себя, повторяя после своего имени латинское слово «Adsum» — «я здесь». Отдельный фрагмент маски — «ария» жены Шекспира Энн. Завершается маска рефреном:

И ты, конечно, знаешь, что не умрешь —
придворный, провинциал, ценитель цветов и пчел,
певец войны, волшебник, двуликий, как Янус —
гений этого места, ты сделаешь <эту церковь> великим Собором.

And so, you knew this well, you do not die —
courtier, countryman, noter of flowers and bees,
war’s laureate, magician, Janus-faced —
but make a great Cathedral, genius, of this place.

«Шекспировская маска» продолжает традиции оды Гаррика, показывая при этом, как изменилось понимание гениальности как выражения природы. Гаррик выразил восхищение перед гением Шекспира, отвечающим на призыв одописца и сходящим на празднующих, как дух поэзии. Современная поэтесса обращается к Шекспиру — Протею, тоже вездесущему и всепонимающему, но более человечному. Ее Шекспир состоит из написанных им строк, из голосов зрителей и друзей. Этот Шекспир и его современный читатель в буквальном смысле дышат одним воздухом — воздухом слов:

Your breath has my poems,
my poems,
if you breathe English now.

В течение месяца вы можете:

В. С. Макаров


Подготовлено в рамках проекта «Виртуальная шекспиросфера: трансформации шекспировского мифа в современной культуре», поддержанного грантом РГНФ (№ 14-03-00552а).