Проект осуществляется при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ, грант № 11-04-12064в).

2 октября 2012

Осенний номер “Early Modern Literary Studies” (No. 16.2, 2012)

Мы уже рассказывали нашим читателям об электронном научном журнале “Early Modern Literary Studies”, выходящем раз в полгода и доступном в сети бесплатно. В новом номере журнала — четыре статьи.

Осенний номер журнала “Early Modern Literary Studies” (No. 16.2, 2012)

Работа Джессики Делл (Jessica Dell) посвящена мифологическим реминисценциям «тройственной Гекаты» в посмертном фрагменте «Королевы фей» Эдмунда Спенсера, известном под названием «Песни Изменчивости» (“The Mutabilitie Cantos”). Джессика раскрывает сложное взаимодействие между «тройной Гекатой» и «тройной Дианой» у Спенсера, где одновременно утверждается и критикуется власть богини-женщины.

Статья Дженни Сейджер (Jenny Sager) об эстетике зрелища в пьесе Роберта Грина «Иаков IV» открывается сопоставлением первой сцены пьесы с фрагментом из «Криминального чтива» Квентина Тарантино. Танец Оберона и фей на сцене прерывает Боэн, вылезая из могилы. Этот шокирующий зрителей момент создает особое пространство между трагедией и комедией, между «дидактическим» и «пуританским» миром Боэна и волшебным миром Оберона. Три мрачных пантомимы в перерывах между актами контрастируют с неожиданно веселым финалом и воспоминанием о трагическом конце Иакова, пропавшего без вести в битве при Флоддене.

Адриан Бламирес (Adrian Blamires) из Редингского университета рассматривает проблемы гомоэротизма и насилия в пьесах и сатирах Томаса Мидлтона. Открывая статью цитатой из сатиры, в которой герой отвергает предложение проститутки-трансвестита Пиандра, исследователь прослеживает неоднозначную связь насилия с гомоэротической лексикой в городских комедиях Миддлтона и его более известном тексте, переведенном на русский язык — драме «Оборотень». «Содомия» может вести от удовольствия к насилию или наоборот, для Мидлтона она — часть какой-то большей общественной язвы.

Последняя из четырех статей посвящена мифологической топографии Родоса в пьесе Фрэнсиса Бомонта и Джона Флетчера «Трагедия девушки» (“The Maid’s Tragedy”). Линдсей Рид (Lindsay Reid) задается вопросом, что в сюжете о девушке на острове меняется, когда остров хорошо известен. Не мифический остров Сикораксы, лежащий между Миланом и Тунисом в шекспировской «Буре», а большой торговый Родос, отлично известный с античности (и по современным морским баталиям c флотом османского султана) и одновременно насквозь мифологизированный. Обращаясь также к Кипру шекспировского «Отелло», Рид на примере трагедии Бомонта и Флетчера исследует, как семейная трагедия в сочетании с политической интригой создает своеобразную «геополитику» литературного пространства.

В номере также традиционно представлены рецензии на недавно вышедшие книги и спектакли.

В. С. Макаров

Vladimir MakarovonСовременники Шекспира